6. Свобода жить

Каков же в конечном итоге результат чудесного перехода и возвращения. Поле боя символизирует поле жизни, где каждое существо живет смертью другого. Осознание неизбежного греха жизни может внушить такое отвращение сердцу, что человек, подобно Гамлету или Арджуне, может отказаться продолжать жить. С другой стороны, подобно большинству из нас, человек может создать фальшивый, в конечном счете неоправданный образ самого себя как исключительного явления мира, не виновного как остальные, а оправданного в своем неизбежном прегрешении, потому что он представляет добро. Такое самооправдание ведет к неправильному пониманию не только самого себя, но и природы как человека, так и космоса Цель мифа состоит в том, чтобы устранить потребность в таком наивно – невежественном отношении к жизни, осуществляя примирение индивидуального сознания со вселенской волей. И это происходит посредством осознания истинной взаимосвязи преходящих явлений времени с вечной жизнью, что живет и умирает во всем.

«Как человек надевает новые одежды, сбросив старые, так и душа принимает новое тело, оставив старое и бесполезное Душу нельзя рассечь на куски никаким оружием, сжечь огнем, смочить водой, иссушить ветром. Эту индивидуальную душу нельзя разбить, растворить, сжечь или иссушить. Она существует всегда и везде, неизменная, недвижимая, вечно та же»38.

Человек в мире действия теряет свою сосредоточенность на принципе вечности, покуда он обеспокоен исходом своих деяний, но возложив их и их плоды на колени Живого Бога, он этим жертвоприношением освобождается из рабства моря смерти. «Делай без привязанности ту работу, что ты должен делать...Предоставив действовать Мне, с душою сосредоточенной на Самости, освобождаясь от влечений и себялюбия, сражайся  – неприступный для печалей»39.

Могущественный в своем озарении, спокойный и свободный в своих деяниях, ликуя от того, что его рука будет движима благоволением Виракочи, герой является сознательным орудием великого и ужасного Закона, будь его деяния действиями мясника, шута или царя.

Гвион – Бах, вкусивший три капли из ядовитого котла вдохновения, проглоченный ведьмой Каридвеной, возрожденный младенцем и брошенный в море, был найден на следующее утро в рыбацких сетях несчастным и крайне разочарованным юношей по имени Эльфин, сыном богатого землевладельца Гвидно, чьи кони умерли, отравившись ядом, вылившимся из разбитого котла. Когда люди вытащили из сетей кожаный мешок, открыли его и увидели лоб маленького мальчика, они сказали Эльфину: «Смотри, какая бровь лучистая (taliesin)!». «Талиезин он будет зваться»,  – сказал Эльфин. Он взял мальчика на руки и, сетуя на свои несчастья, с печальным видом посадил его позади себя. Свою лошадь, которая прежде бежала рысью, он пустил легким шагом и повез ребенка так мягко, как если бы тот сидел в самом удобном кресле в мире. И тут же мальчик стал во весь голос читать поэму в утешение и в восхваление Эльфина и предсказал ему честь и славу:

Прекрасный Эльфин, брось печаль!

Не сетуй на судьбу.

В отчаяньи не много пользы.

Никто не видит, что силы придает ему...

Хотя я слаб и мал,

На пеною покрытом побережье океана,

В тот день, когда придет беда, я пригожусь тебе

Намного больше трехсот лососей...

Когда Эльфин вернулся в замок своего отца, Гвидно спросил его, богат ли улов у запруды, и тот ответил ему, что нашел то, что лучше рыбы. «Что же это?»  – спросил Гвидно. «Бард»,  – ответил Эльфин. Тогда Гвидно сказал: «Увы, какая же тебе польза от него?» И тогда младенец сам ответил ему, сказав: «Я больше пользы принесу ему, чем когда – либо твоя запруда приносила тебе». «Ты так мал и уже умеешь говорить?»  – спросил Гвидно. И младенец ответил: «Я говорить умею лучше, чем ты спрашивать». «Давай послушаем, что же ты можешь сказать»,  – молвил Гвидно Тогда Талиезин запел философскую песню.

Однажды король устраивал прием, и Талиезин устроился в тихом уголке зала. «И когда вошли барды и герольды, чтобы воспевать щедрость и прославлять власть короля и его силу, в тот момент, когда они проходили мимо места, где присел Талиезин, он им в след стал играть пальцем на губах: ‘Брм, брм’ Никто не обратил на него особенного внимания и, пройдя мимо, они пошли дальше, пока не предстали перед королем, низко поклонились ему, как было заведено, и, не говоря ни слова, надули губы и, гримасничая, сыграли пальцами на губах точно так же, как это сделал мальчик. Это зрелище вызвало у короля удивление, и он подумал про себя, что они выпили лишнего и попросту пьяны. После этого король велел одному из своих лордов, который прислуживал ему за столом, подойти к ним и потребовать, чтобы те взяли себя в руки и подумали, где находятся и как следует себя вести. И лорд охотно исполнил это. Но они не прекратили свои глупости и вели себя, как и прежде. Тогда король послал к ним во второй раз и в третий, требуя, чтобы они покинули зал. Наконец король велел одному из своих оруженосцев поколотить главного из бардов, по имени Хайнин – Вард; оруженосец взял метлу и ударил его по голове, так что тот упал на свой зад. После этого бард поднялся и тут же пал на колени, прося о королевской милости, и рассказал, что их вина вызвана не глупостью или пьянством, а действием какого – то духа, что находится в зале. И после этого Хайнин молвил следующее: ‘О, почтенный король, да будет известно Вашей милости, что не от крепости напитка и не от излишка выпитого мы онемели и стали не в силах молвить, подобно пьяным людям, а под влияньем духа, что сидит вон в том углу в образе ребенка’. Король тотчас велел оруженосцу привести мальчика, тот направился в укромный уголок, где сидел Талиезин, и подвел его к королю, который спросил, кто он такой и откуда явился. Мальчик ответил королю стихом.

Во – первых, я главный бард Эльфина,

А родина моя  – страна летних звезд;

Идно и Хайнин назвали меня Мердин,

Но, в конце концов все короли будут звать меня

Талиезин.

Я был с моим Богом в высшем пределе,

Когда Люцифер пал в бездну ада.

Я знамя нес перед Александром;

Я знаю все наименованья звезд от севера до юга;

Я был в галактике у трона Раздающего;

Я был в Ханаане, когда убили Авессалома;

Я Божий Дух донес до уровня Хевроновой долины;

Я был при дворе Дона пред рождением Гудиона.

Я был учителем у Еноха и Илии,

Я окрылен был гением епископского посоха;

Я был словоохотлив прежде того, как одарен был речью;

Я был на месте распятья на кресте милосердного Сына

Господнего;

Я отбыл три срока в тюрьме Арианрод,

Я был главным управителем работ при возведении башни Нимрода;

Я чудо, происхожденье которого неизвестно.

Я был в Азии с Ноем в ковчеге,

Я видел гибель Содома и Гоморры,

Я был в Индии, когда был построен Рим,

Теперь я пришел сюда, к Развалинам Трои.

Я был с моим Господом в яслах осла;

Я укрепил Моисея в водах Иордана;

Я был на небесах с Марией Магдалиной;

Я обрел вдохновение из котла Каридвены;

Я был бардом арфы у Леона Лохлина

Я был на Белом Холме при дворе Синвелина,

День и год в колодках и кандалах

Я истязал себя голодом за Сына Девы Марии,

Я был вскормлен в землях Господних,

Я был учителем всех умов,

Я могу поучать всю вселенную

Я не исчезну с лица до страшного суда;

И неизвестно что есть мое тело  – плоть или рыба

Затем я девять месяцев пробыл

В лоне колдуньи Каридвены;

Сначала я был маленьким Гвионом,

Теперь же я Талиензин.

Выслушав эту песню, король и его вельможи премного удивились, ибо никогда прежде ничего подобного им не доводилось слышать от столь юного мальчика»40.

Большая часть песни барда посвящена Вечному, живущему в нем, и лишь короткая последняя строфа  – деталям его собственной биографии. Внимание слушателя обращено прежде всего к Вечному в нем самом, а затем, между прочим, ему сообщают нечто. Хотя бард и боялся страшной ведьмы, будучи проглочен ею, он был возрожден. Умерев относительно своего собственного я, он снова родился упрочившимся в своей Сущности.

Герой является борцом за вещи становящиеся, а не защитником вещей ставших, потому что он есть. «Еще нет Авраама, а уже Я ЕСТЬ». Он не заблуждается на счет видимой неизменности во времени, постоянства Бытия, не пугает его и грядущее другое  – другой миг (или «другая вещь») как разрущающее своей инаковостью постоянство. «Не сохраняет ничто неизменным свой вид; обновляя вещи, одни из других возрождает обличья природа. Не погибает ничто  – поверьте’  – в великой вселенной разнообразится все, обновляет свой вид»41. Таким образом, следующий миг может наступить  – Когда Принц Вечности поцеловал Принцессу Мира, ее сопротивление было сломлено. «Она открыла глаза, пробудилась и устремила на него лучезарный взгляд. Вместе они спустились по ступеням, и тогда пробудились король и королева и весь королевский двор; и все смотрели друг на друга, никак не нарадуясь. И кони во дворе поднялись и встряхнули гривами; голуби на крыше высунули из – под крыльев свои маленькие головки, оглянулись вокруг и полетели через поле; снова поползли по стене мухи; ожило пламя на кухне, замерцало, и начал готовиться обед; снова зашипело жарящееся мясо; повар ударил поваренка по уху, так что тот вскрикнул; а служанка закончила ощипывать цыпленка»42.

Примечания

1. Эта деталь проясняет символическое второе рождение от гермафродитного, инициирующего отца.

2. Vishnu Parana, 23; Bhagavata Parana, 10:51; Harivansha,\\A. См.Мауа, der indische Mythos (Stuttgart and Berlin, 1936), pp.89 – 99.

Ср. с Кришной как Великим Магом Мира, с африканским Эдшу. Ср. также с полинезийским хитрецом Мауи.

3. «Taliesin», tr. by Lady Charlotte Guest in The Mabinogion (Everyman’s Library, No.97, pp.263 – 264).

Талиезин, «патриарх» западных бардов,  – возможно реальное историческое лицо VI столетия н. э., современник военачальника, ставшего «Королем Артуром» позднейшего рыцарского романа. Легенды и поэмы барда сохранились в рукописи XIII столетия The Book of Taliesin, которая является одной из Четырех Древних Книг Уэльса. Mabinog (вал.)  – ученик барда. Термин mabinogi, «юношеское наставление», обозначает все, что передавалось из поколения в поколение (мифы, легенды, поэмы и т.п.), чему учился mabinog, долгом которого было знать все это наизусть Mabinogion, множественное число от mabinogi, стало заглавием, которое леди Шаролотта Гэст дала своему переводу (1838^9) одиннадцати романов из Древних Книг.

Предания бардов Уэльса, так же как и бардов Шотландии и Ирландии, берут свое начало от очень древнего и богатого языческого кельтского запаса мифов, которые были переработаны и восстановлены христианскими миссионерами и летописцами (начиная с V века), которые записывали старые сказания и усердно старались привести их в соответствие с Библией. В ходе X столетия, выдающегося периода в создании героического романа, центр которого сосредоточивался, главным образом, в Ирландии, это наследие обрело силу современности. Кельтские барды отправлялись ко дворам христианской Европы; кельтские темы повторялись языческими скандинавскими скальдами. Истоки значительной части нашего европейского сказочного фольклора, а также основа преданий Артурова цикла восходят к этому первому великому периоду создания западного героического романа. (См.: Gertrude Schoepperle, Tristan and Isolt, A Study of the Sources of the Romance, London and Frankfort a M., 1913.)

4. Harva, op.cit., pp.543 – 544; цит : «Первый бурятский шаман Моргон – Кара», Известия Восточно – Сибирского Отдела Русского Географического общества, XI, 1 – 2 (Иркутск, 1880), ее.87 и далее.

5. John White, The Ancient History of the Maori, his Mythology and Traditions (Wellington, 1886 – 89), Vol.11, pp. 167 – 171.

6. Grimm, No.79.

7. C.G.Jung, The Integration of the Personality (New York, 1939), p.59.

8. См.: Аполлоний Родосский, Аргонавтика (бегство описывается в книге IV).

9. Ko – ji – ki, «Records of Ancient Matters» (A.D. 712, Transactions of The Asiatic Society of Japan, Vol.X, Supplement (Yokohama, 1882), pp.24 – 28.)

10. Jaimuniya Upanishad Brahmana, 3. 28. 5.

11. Во многих мифах о герое в чреве кита его спасают птицы, расклевав бок его тюрьмы.

12. Frobenius, Das Zeitalter des Sonnengottes, pp.85 – 87.

13. Ko – ji – ki (Chamberlain, op.cit., pp.52 – 59).

14. Синто, «Путь Богов», традиция, родившаяся в Японии, в отличие от привнесенного Бутсудо, или «Пути Будды», представляет собой поклонение стражам жизни и обычаев (местным духам, силам предков, героям, божественному императору, живым родителям и детям), в отличие от сил, что несут освобождение из круга (Боддхисаттвы и Будды). Сам способ поклонения, главным образом, состоит в развитии и сохранении чистоты сердца... «Что такое омовение? Это не просто очищение тела святой водой, но и следование Правильному и Моральному Пути» (Tomobe – no – Yasutaka, Shinto – Shoden – Kuju). «Богу угодны добродетель и искренность, а не материальные подношения, сколь бы то ни было их» (Shinto – Gobusho).

Аматэрасу, прародительница Императорской Семьи, является главным божеством многочисленного фольклорного пантеона, однако сама она является только высшим проявлением невидимого, трансцендентного и вместе с тем имманентного Вселенского Бога: «Восемьсот Мириад Богов есть лишь различные проявления одного, единственного в своем роде Бога, Kuni – toko – tachi – no – Kami, Вечно Стоящего на Земле Божественного Существа, Великого Единства Всех Вещей во Вселенной, Изначально Сущего Небес и Земли, вечно существующего от начала и до скончания мира» (Izawa – Naga – hide, Shinto – Ameno – Nuboko – no – Ki). «Какому божеству поклоняется в воздержании Аматэрасу на Равнине Высоких Небес? Она поклоняется своей собственной внутренней самости как Божеству, стремясь развить божественную добродетель в своей собственной личности посредством внутренней чистоты и таким образом стать единой с Богом» (Ichijo – Kaneyoshi, Nihonsho – ki – Sanso).

Так как Бог присутствует во всех вещах, то все вещи следует рассматривать как божественные, от кухонной утвари до Микадо: это и есть Синто, «Путь Богов». Микадо, занимая самое высокое положение, пользуется наибольшим почтением, но почтением по своей природе не отличающимся от того, коего удостаивается всякая вещь. «Внушающий благоговение Бог проявляет Себя даже в одном единственном листке дерева или тончайшей травинке» (Urabe – no – Kanekuni). Функция поклонения в Синто состоит в почитании этого Бога во всех вещах, функция чистоты  – в поддержании Его проявления в себе, следуя августейшему примеру божественного самопоклонения богини Аматэрасу. «С незримым Богом, который видит все тайные вещи в безмолвии, сердце человека искренне общается снизу, с земли» (Emperor Meiji).  – Все приведенные выше цитаты можно найти в: Genchi Kato, What is Shinto? (Tokyo: Maruzen Company Ltd., 1935); см. также: Lafcadio Hearn, Japan, An Interpretation (New York: Grosset and Dunlap, 1904).

15. Согласно христианскому учению: «Сыну человеческому надлежит быть... распяту, и в третий день воскреснуть» (От Луки, 24:7).

16. Энлиль был шумерским богом воздуха, Нанна  – богом луны, Энки  – богом воды и мудрости. Во времена составления этого документа (третье тысячелетие до Р.Х.) Энлиль являлся главным божеством шумерского пантеона. Он был вспыльчив. Он был насылателем Потопа. Нанна был одним из его сыновей. В мифах милосердный бог Энки появляется, как правило, в роли помощника. Он является покровителем и советником как Гильгамеша, так и героя потопа  – Атархасиса – Утнапиштима – Ноя. Тема Энки против Энлиля продолжена в классической мифологии противостоянием Посейдона и Зевса (Нептуна и Юпитера).

17. Kramer, op.cit., pp.87, 95. Завершение приведенной здесь в пересказе поэмы, этого ценнейшего документа, относящегося к истокам мифов и символов нашей цивилизации, утеряно навсегда.

18. От Матфея, 26:51; От Марка, 14:47; От Иоанна, 18:10.

19. Мандукья упанишада, 5.

20. Вашингтон Ирвинг, Pun Ван Винкль, пер А.Бобовича (Ирвинг В , Альгамбра. Новеллы; М.: Худ.лит., 1989), сс.311 – 314.

21. Фениане были людьми Финна МакКула, и все они были гигантами Ойсин, сын Финна МакКула, был одним из них. Но теперь их времена прошли, и жители страны уже не были великанами древности. Такие легенды о канувших в лету гигантах встречаются повсеместно как обычные народные предания; например, миф, пересказанный выше, о царе Мучукунде. Достойны сравнения также долгие годы жизни иудейских родоначальников: Адам жил девятьсот тридцать лет, Сиф  – девятьсот двенадцать, Енос  – девятьсот пять и т д и т.п. (Бытие, 5).

22. Curtin, op.cit., pp.332 – 333.

23. См: Sir James G.Frazer, The Golden Bough (one – volume edition), pp. 593 – 594. См. также Дж.Фрезер Золотая ветвь, М., ИПЛ, 1980 г., стр. 194 – 195.

24. Ibid., pp.594 – 595.

25. Burton, op.cit.. Ill, pp.231 – 256.

26. «Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе» (От Марка, 9:6).

27. От Матфея, 17:1 – 9.

28. Определенный элемент комической разрядки можно видеть в наивном проекте Петра (который он выпалил не задумываясь в тот момент, когда видение было перед его глазами)  – утвердить невыразимое в каменном основании. За шесть дней до этого Иисус сказал ему: «ты  – Петр [камень], и на сем камне Я создам Церковь Мою»,  – затем немного позднее: «думаешь не о том, что Божие, но что человеческое» (От Матфея, 16:18, 23).

29. Основной текст современного индусского религиозного учения: этический диалог в восемнадцати главах, представленный в книге VI Махабхараты, которая является индусским соответствием Илиады. См.:Бхагавад – гита, 1:36,45; 11:4 – 8; 11:16 – 18; 11:24 – 25; 11:29 – 34; 11 – 38 – 39; 11:45 – 47; 11:49.

30. Бхагавад – гита, 1:45 – 46; 2:9.

31. «Ом! Поистине, утренняя заря  – это голова жертвенного коня, солнце  – его глаз, ветер  – его дыхание, его раскрытая пасть  – это огонь Вайшванара; год  – это тело жертвенного коня, небо  – его спина, воздушное пространство  – его брюхо, земля  – его пах, страны света  – его бока, промежуточные стороны  – его ребра, времена года  – его члены, месяцы и половины месяца  – его сочленения, дни и ночи  – его ноги, звезды  – его кости, облака  – его мясо; пища в его желудке  – это песок, реки  – его жилы, печень и легкие  – горы, травы и деревья  – его волосы, восходящее [солнце]  – его передняя половина, заходящее  – его задняя половина. Когда он оскаливает пасть, сверкает молния; когда он содрогается, гремит гром; когда он испускает мочу, льется дождь, голос  – это его голос» (Брихадараньяка упанишада, 1.1.1).

архетип

Тела жизни, раздираемого плотоядным желанием,

Несущимся на яростно простертых крыльях: из глаз

Брызжет кровь; из вырваных глаз; темная кровь

Струится из опустошенных глазниц, стекая по клюву

И орошая пустынные просторы небес.

Но и тогда Великая Жизнь продолжалась; все же Великая Жизнь

Была прекрасна, и вкусив поражение

Она насытилась.

Космическое Дерево  – это хорошо известный мифологический образ (в частности, Иггдрасиль, Ясень Мира из Эдд). Богомол играет важную роль в мифологии бушменов Южной Африки (См. также иллюстрацию XVI.)

32. Джайнизм  – это неортодоксальная индусская религия (отрицающая авторитетность Вед), которая в своей иконографии демонстрирует некоторые необычные архаичные черты.

33. Summa contra Gentiles, I, 5, par.3.

34. Кена упанидаша, 2 – 3.

35. Бхагавад – гита, 11 – 53 – 55.

36. От Матфея, 16:25.

37. Shankaracharya, Vivekachudamani, 542 and 555.

38. Бхагавад – гита, 2 – 22 – 24.

39. Там же, 3:19; 3:30.

40. «Taliesin», op.cit., pp.264 – 274.

41. Овидий, Метаморфозы, XV, 252 – 255; цит.пр., с.329.

42. Grimm, No.50.