Брак

В синтоизме проводились церемонии, связанные благословениями детей при рождении и дальнейших этапах жизни. На протяжении веков японцы брали детей в храмы, когда им исполнялось три, пять и семь лет, на пятнадцатый день одиннадцатого месяца, чтобы поблагодарить богов за здоровье детей и помолиться об их дальнейшей защите. С наступлением Нового года семьи брали отпуск на несколько дней, чтобы посетить храмы и дома предков; там они ели и пили, а в храмах покупали стрелы — мужественный символ будущего. Японский буддизм разработал практически все похоронные ритуалы, считаясь негативным дополнением к жизнеутверждающему синтоизму.

Удивительно, что брачные церемонии, похоже, не проводятся в традиционных синтоистских храмах. Западный исследователь В. Г. Астон даже предположил, что в «синтоизме вообще не было брачной церемонии. На ней не присутствовал ни синтоистский, никакой другой священник». И все же в наши дни в синтоистских храмах брачные церемонии иногда проходят. Я лично был свидетелем великолепной церемонии в огромных храмах

158

Ацуты в Нагое, где хранится священный национальный меч. Это очень дорогое мероприятие. Невеста наряжена в роскошный бело-красный костюм, а жених, как и в некоторых других странах, одет в менее яркие серые или черные одежды. Состоялся многочисленный прием гостей со множеством подарков. Стоимость такого обряда может быть одной из причин, по которой некоторые современные японцы идут в христианскую церковь, чтобы провести там «белую свадьбу», которая хотя и более формальна, но зато намного дешевле традиционной.

Японская свадьба изначально организовывалась двумя семьями и традиционно сватами. Свадьба представляла собой социальный договор с подношением подарков, особых одежд, с банкетом и выпивкой. Невеста во всех своих украшениях садилась в носилки или в повозку и отправлялась в дом жениха, где они усаживались перед фамильной нишей токонома, украшенной ветвями приносящей удачу сосны, бамбука и сливы, а также картинами и свитками. Здесь, за ширмой, под руководством посредников и происходила брачная церемония с напитком «три-три-девять раз». Две девушки наливали рисовую водку сакэ в скрепленные вместе, одна над другой, три чашечки. Жених и невеста пили по очереди, в знак того, что будут делить вместе радости и горести. После третьей чашечки посредники объявляли, что молодые люди по-настоящему женаты. В конце банкета молодожены обычно приносили ближайший камень дзизо, символ буддийского бога-покровителя детей, или прежний фаллический символ, на котором начертаны непристойные стихи. Через несколько дней дзизо возвращали на место, с новым фартучком, сшитым невестой.

В прежние времена свадьба завершалась в специальной брачной хижине, вероятно, из-за опасений осквернения сексуальной энергии. Бог бури и ветра Сусаноо, согласно легенде, женившись на богине, построил дом и окружил его мощной оградой. Японцы верят, что эта

159

пара покровительствует всем свадьбам. В Древней Японии менструация и деторождение рассматривались как осквернявшие женщину явления, и поэтому требовалось, чтобы менструирующие и беременные женщины жили в хижинах, отдельно от главного строения, и питались отдельно от других членов семьи.

Мальчики и девочки играли вместе до пяти-шести лет, но потом девочки удалялись в собственную компанию, а с десяти лет играть с мальчиками им запрещалось. В деревнях, где юноши и девушки работали вместе, таких строгостей не было, а в наши дни дети общаются друг с другом, по крайней мере по дороге в школу и во время социальных мероприятий. Современные японские школьницы гораздо свободнее беседуют с гостями, задают вопросы, стоят рядом с ними, снимаются в групповых фотографиях, а мальчики слушают молча, сохраняя собственное достоинство. Устанавливать тайные отношения друг с другом молодым людям в прежние времена, вероятно, было легче, так как с изобретением электричества стало труднее прятаться, тем более что нередко свет оставляют на всю ночь. Молодые люди пишут друг другу любовные письма, затем отказываются в этом признаться. Скорее всего, тайные связи не выходят за рамки приличия. Если девушка беременеет, ее родители стараются устроить поспешную свадьбу либо отправляют девушку куда-нибудь подальше, и после рождения ребенка она становится любовницей или гейшей. Иногда браки заключаются по решению суда, и тогда происходит небольшой обмен подарками. При этом не только не шьют никаких особых одежд, но и не делают свадебные прически.

Ограничения современной жизни проиллюстрированы в романах. Например, в романе «Сестры Макиока» препятствием оказалась вторая сестра, которая должна была выйти замуж прежде, чем вступит в брак третья. Посредники предприняли множество попыток, рассматривали перспективных женихов, чью родословную ис-

160

следовали детективы, однако сестра оставалась все такой же стеснительной и несговорчивой. Она становилась все старше, и в итоге ей пришлось согласиться на худшего мужа, чем она могла бы получить ранее. Между тем переживая стрессы городской жизни в Осаке, младшая сестра вступила в любовную связь и родила ребенка. В романе мастерски изображаются напряженные отношения между старым и новым, Востоком и Западом.

В брачные церемонии сейчас добавился легкий религиозный элемент. Он проявляется в том, что на подставку или стол ставится свиток с картиной или фигурки старика и старухи Такасаго, представляющие духов двух древних сосен, Дарби и Джоан, из японских легенд. Во время свадеб и вечеринок, посвященных годовщинам свадеб, распевают песни, рассказывающие их историю. Сам обряд изобразил великий художник Хокусай. Это история нерушимой любви и благополучия двух пожилых людей — старика (окина) и старухи (аба). Он несет грабли, а она — метлу. Оба изображены стоящими перед слившимися воедино двумя соснами, на земле под ними ползают черепахи, в небе летают журавли. В Китае и в Японии считалось, что сосна полна волшебной силы, оттого она и не сохнет, а черепахи и журавли также владеют силой и поэтому живут так долго. Заходящее красное солнце на этой картине символизирует вечер счастливой и преданной совместной жизни. Этот добрый идеал противопоставляется фактам существования любовниц и гейш.